Sabre和Conocer

Anonim

Sabre vs Conocer

“Sabre”和“conocer”是西班牙语中使用的两种不同的动词。动词saber和conocer都在不同的上下文中使用,它们的用法取决于你所指的上下文。这两个动词是可以互换的,并且指的是“知道”这个概念。

军刀

“Sabre”是用来表达对某条信息或某事物的某些事实的知识或无知的动词。这里的无知意味着“军刀”也表达了你对某个事实或某些信息的不了解。例如,Antonio sabe donde esta Rosa。这意味着,安东尼奥知道罗莎在哪里。表达无知时,“军刀”的使用方式如下:no no se tu numero de telefono,这意味着我不知道你的电话号码。

“Sabre”也用于表达某种技能的知识或对游泳,绘画等特定技能的无知。对于这样的表达,“军刀”与不定式一起使用。例如,Antonio sabe conducir,这意味着,Antonio知道如何开车。当表现出对特定技能的无知时,“军刀”可以通过以下方式使用:没有最低点,这意味着我不知道如何游泳。

当一个人心里明白或不了解某事时,就会使用“Sabre”。例如,Antonio sabe los verbos,这意味着,安东尼奥知道(用心)动词,或者当无知需要表达时,Ella no sabe la letra de esa cancion,这意味着,她不知道这首歌(用心)。

Conocer 当引用特定对象,地点或人时,使用“Conocer”。当以过去时态使用它时,“conocer”指的是第一次遇到某人。

Conocer是用于表达对地点,人或物体的知识或无知的动词。这里的无知意味着不熟悉。例如,哟没有conozco一个安东尼奥,这意味着,我不知道安东尼奥(不熟悉安东尼奥)。当熟人表达时,使用如下:Maria conoce Madrid,这意味着,玛丽亚知道或熟悉马德里。

根据上下文使用“Conocer”和“saber”。当提到一个主题或学科时,通过使用不同的动词来表达“知道”和“熟悉”,例如:Maria no sabe nada de ingles,这意味着,Maria不懂任何英语。然而,在下面的句子中使用了“conocer”:Maria conoce la literatura Espanola,意思是,Maria熟悉西班牙文学。

摘要:

1.“Sabre”用于表达对某条信息或某事物的某些事实的知识或无知。

2.“Conocer”用于表达对象,地点或人的熟人或熟悉程度。