在Amid和Amidst
“在”和“在”之间有什么区别?这些词非常相似,英语使用者似乎可以互换使用。虽然一些说英语的人似乎更喜欢这个词的一个版本,但有些人同时使用这两个版本。
“在”中“和”在“中”具有完全相同的含义。它们都是介词,意思是“在某个东西中或在某个东西的中间,就像在它周围一样。”这些词可以用来表明某些东西正在四处传播。例如:我们在多云的天空中看到了彩虹。这两个词在某些事情上也可能意味着例如:在嘈杂的音乐中,几乎可以听到她的歌声。最后,“在中”或“在中”可以具有“伴随着某种东西”的含义。例如:公司总裁在财务失败的谣言中辞职。与这些词相关的是“中间”;它是旧英语“在…中”的缩写形式。在现代英语中,名词“中间”意味着在某事物的中间部分或某事物之间。很多时候,“中间”可以用作“中”或“中间”的同义词。例如:在嘈杂的音乐中,我能听到她的歌声。然而,“中间”具有更多直接在中间或被包围的意义,而“在中”或“在中”具有更普遍的意义。
通常“在……中”和“在……中”与“在…之间”或“在…之间”混淆。虽然这些词在含义上非常相似并且两者具有相同的结尾,但是有一个细微的差别需要注意。不同之处在于“之中”或“之间”具有与不同或独立对象混合的含义。这两个词也用于多个可数名词。例如:暑假给学童带来欢乐。
尽管许多英语使用者认为“在…之中”是老式的或正式的,但“在…中”实际上是一种比“在其中”更古老的形式。旧英语单词“amiddan”,从“中期”演变而来,意思是“在中间,“变成”在中间。“在”中间的“st”结尾是中间英语的产物,加上一些额外的字母的结尾称为“新的后缀”。随着中古英语发展成现代英语,很多单词已经占用了这个后缀,比如“之间”/“之间”和“同时”/“虽然”放弃了他们无关的结局并恢复了原来的形式,尽管具有“st”结尾的替代形式仍然可以接受并且仍然如此,特别是英国英语。
英语演讲者是使用“在”中还是在“中”通常只取决于他们碰巧来自哪里。美国英语使用者几乎总是喜欢“在中”。事实上,许多美国英语风格写作指南建议避免使用“在中”,因为它听起来异常正式或过时。正因为如此,北美本土英语使用者往往避免“在其中”,尽管你偶尔会在文学作品或新闻中看到它。虽然“在…中”在英国英语中更为常见,但许多英国英语使用者倾向于在英语口语和书面语中使用这两种形式的单词。