Savoir和Connaitre
Savoir vs Connaitre
为什么我需要在英语课上学习法语?这是我经常问自己的问题。每周,我们的英语教授会给我们一个关于拼写的法语单词的测试,我非常讨厌这些单词,并对单词的含义进行测试。更难的是他们的发音。由于存在许多无声的Z,所以对我来说这些词很难说清楚。因为有许多无声的字母,我也发现很难拼写。然后有一次我的教授问我:“savoir和connaitre之间有什么区别?”我只是耸了耸肩,说:“我不知道。”而这就是单词的含义来源于知道这个词的地方。我并不是法语单词和表达的粉丝,但这两个术语之间存在差异。我进行了一些研究,以便能够与您分享一些东西。
从我所读到的,“savoir”字面意思是知道。它被认为是最常用的法语动词之一。它具有不规则的共轭,并且在某些情况下涵盖不同的含义。 Savoir可能意味着要知道一个事实,要知道,知道如何做某事,并实现。当您的陈述表明事实时,请使用“savoir”。例如,“Gerard知道罪魁祸首。”在法语中,“Gerard sait le coupable。”如果你的陈述想传达“用心去理解”的意思,那就用“savoir”。例如,“我知道这本书“在法语中,”Je sais que ce livreparcœur。“如果你正在创建一个描述知道如何做某事的意义的陈述,”savoir“是正确的动词!例如,“你知道如何游泳吗?”在法语中,“Savez-vous nager?”最后,当你的陈述意图“意识到”时,请使用动词“savoir”。例如,“Jess doesn”意识到他在说什么。“在法语中,”Jessneréalisepasce qu'il dit。“
另一方面,“connaitre”有两个含义。第一个意思是“认识一个人。”第二个意思是“熟悉一个人或事物。”“Savoir”应该知道一些事情,但“connaitre”只能达到认识某人的程度。不太好。你只是处于与某人熟悉的阶段。
如果你想了解更多关于“savoir”和“connaitre”之间的区别,我与你分享的大部分内容都是它的一般要点。如果您仍然不太了解这些法语术语,那么图书馆甚至在线都有很多来源。他们肯定会让你的法语变得更容易,总有一天你会更好。还有关于如何结合法语动词如“savoir”和“connaitre”的教程。只需继续阅读以清楚地理解事物。法语可能不是一种非常友好的语言,但如果你真的喜欢法语,那么学习它对你来说将是轻而易举的事。
摘要:
-
“Savoir”和“connaitre”源于主要词语“知道”。
-
“Savoir”和“connaitre”是两个法语动词,由于使用混乱而通常互换。
-
“Savoir”和“connaitre”似乎总是让说英语的人感到困惑。
-
“Savoir”是最常用的法语动词之一,具有不规则的共轭。
-
“Savoir”的意思是“知道一个事实,用心去了解,知道如何做某事,并实现。”
-
“Connaitre”的意思是“认识一个人,并且非常普遍地熟悉某个人或某个事物。”
-
“Savoir”的意思是“你真的很了解”,而“connaitre”的意思是“你只熟悉某人”。